
спросил тут в чате своей ЧГК-команды, помнит ли кто песенку "Eins, Zwei, Polizei"...
А потом осознал, что треть чата на момент выхода этой песни (возможно) ещё не родились.
спросил тут в чате своей ЧГК-команды, помнит ли кто песенку "Eins, Zwei, Polizei"...
А потом осознал, что треть чата на момент выхода этой песни (возможно) ещё не родились.
По одной из версий, это имя происходит от польского слова, означающего "серый", по другой — от французского слова, означающего "милый". В известном польском произведении персонаж, носивший это имя, был не французом, а, скорее, "немцем". О каком имени идет речь?
Четвертый выигранный брейншторм подряд. Нас, правда, слегка натянули, засчитав дуаль и 'летучий голландец' вместо 'летучего шотландца' на пенальти (вторая команда ответила вообще левое что-то, 'содружество'). Скоро нас начнут ненавидеть.
Один из возможных переводов этого на украинский язык -- "жалюгiдна маточина".
минута пошла..